Skip to main content

Winter in Sokcho by Elisa Shua Dusapin

 

Winter in Sokcho

*******

It’s winter in Sokcho, a tourist town on the border between South and North Korea. The cold slows everything down. Bodies are red and raw, the fish turn venomous, beyond the beach guns point out from the North’s watchtowers. A young French Korean woman works as a receptionist in a tired guesthouse. One evening, an unexpected guest arrives: a French cartoonist determined to find inspiration in this desolate landscape.

The two form an uneasy relationship. When she agrees to accompany him on trips to discover an ‘authentic’ Korea, they visit snowy mountaintops and dramatic waterfalls, and cross into North Korea. But he takes no interest in the Sokcho she knows – the gaudy neon lights, the scars of war, the fish market where her mother works. As she’s pulled into his vision and taken in by his drawings, she strikes upon a way to finally be seen.

An exquisitely-crafted debut, which won the Prix Robert Walser, Winter in Sokcho is a novel about shared identities and divided selves, vision and blindness, intimacy and alienation. Elisa Shua Duspain’s voice is distinctive and unmistakable

*******

Book ID

Title : Winter in Sokcho

Author : Elisa Shua Dusapin

Published : 2020

Publisher : Daunt Books Publishing

Genre : Contemporer

Pages : 156


Well, I finished it in past an hour considering thin pages and bigger fonts ( another reason made me grunting because it is more expensive compare to other books). It is easy to read but deeper than that it is lingering with heavy mood and angst.

So the story is about a tweenies girl who works at an almost-broke down hotel in the northern part of South Korea, Sokcho. The girl is unnamed until the end so we can call it the Narrator is a French-Korean. Her mother is a native Korean and his father is French. She never has a chance to met his father anyway since she was born.

Growing up in a small city, the narrator feels she is a misfit. Her ancestry still made people in there whispering about her, her mother-work as a fishmonger is a typical Asian mother who always criticizes every aspect of her life, about she is being too thin, about she should get married soon, about her glasses, or warn her to not being too fat.  

She also has a long-term relationship with her boyfriend since college days. But her boyfriend is too focus on the standard appearance in South Korea, teasing her to get plastic surgery. That's why she always hostile to her boyfriend.

One day in a dull winter season, a French man come to the hotel, Kerrand. Intrigued by his nationality at first, the narrator keep drawn to get close to Kerrand. 

But Kerrand and the narrator are two opposite pole. Kerrand feels like hot and cold. Sometimes he feels distant, an alien trapped in the slow and estranged city of Sokcho. But he keeps asking the narrator to accompany him to explore the city.

Kerrand is a comic writer. He is in the mission to finish the last installment of his book and travel for the first time to Korea.

Actually, I cannot feel the chemistry between both of them. When they exchanged words or traveling together, I can feel the angst of the Narrator because Kerrand is unpredictable.  But what drew the narrator the Kerrand is not physical, I think it is due to the self-searching phase of the Narrator. 

The Narrator keeps feeling frustrated because Kerrand didn't want to eat the narrator's cook. He chose fast-food or food from convenient store even he paid for half-board to the hotel. When they are talking about the difference between the beach in Normandy (the place where Kerrand live) and Sokcho, is the key of this book. 

How people in Sokcho live on the edge of the cliff. Several kilometers across their beach are barbed wires where a tourist shot dead because he accidentally crossed the border. Nowadays, maybe they almost forget that currently, the war is still on, but who knows next year? maybe their hotel destroyed in crumble because of long due war. 

I live in South Korea and I agree with the super detailed description of Sokcho by the author. I can almost taste the cold blow of wind over the beach during winter in Sokcho. It is super realistic. The nuance. the customary but somehow I still get that it is exactly how a foreigner saw South Korea. Not how South Korean sees South Korea. 

I don't like the part where the Narrator saw the TVs and said that it doesn't matter though because most people look the same on the TV. The Narrator also exaggerating the plastic surgery part that people need to be beautiful to be accepted in a better job. I don't like the generalization.  

But somehow, I love the diction, the beautiful description, dancing between words that sounded beautifully.  Here is an example (p.132):

It had nothing to do with love or desire. He was a Frenchman, a foreigner. It was out of the question. But the way he looked at me had changed at some point. When he first arrived, he didn't see me at all. He sensed my presence, like a snake that coils its way into a dream and lies there in wait. But then I'd felt his hard, physical gaze cut into me, showing me my unfamiliar self, the other part of me, over there, on the other side of the world. I wanted more of it. I wanted to live through the ink, to bathe in it. I wanted to be the only one he saw. And all he could say was he liked the way I saw things. I had a good eye.

For the debut novel, it is a brilliant work. I can feel it right away it is the first novel because every chapter is amazing, but I think the author hasn't sewed the thread between the chapter very nice. And for me, I cannot categorize it as Korean Literature just because it is set in Korea. 

Good work but not the cup of my tea. And please don't compare it with A convenient Store Woman like other persons do. But yes, if you love symbol and allegory, you will love this novella. 





Comments

Popular posts from this blog

The Setting Sun by Osamu Dazai

The Setting Sun  The Setting Sun Author : Osamu Dazai Published in 1947 Original Language : Japanese *** Set in the early postwar years, it probes the destructive effects of war and the transition from a feudal Japan to an industrial society. *** "Such Innocence really charms me, and I wndered if M other might not be one of the last of that kind of lady" Ketika saya secara tidak senga ja membaca No Longer Human   di rak buku Best Seller di sebuah pusat toko buku di Sh ibuya, saya tertar i k dengan judul dan Covernya yang abstra k. Setelah menye lesaikannya, dan mela kukan sedi kit riset, ternyata se tahun sebelum No Longer Human, Osamu Dazai menulis The Setting Sun -yang juga banyak mendapat pujian dan pengakuan secara Internasional. Masih membawa backgroun d sang penulis,Aristocrac y, Osamu Dazai membentuk karakter utama  yang surprisingly wanita berusia 30 tahunan bernama Kazuko. Kazuko tinggal bersama dengan Ibunya setelah mengalam...

Inheritance, Seri Terakhir Tetralogi Inheritance cycles

Judul : Inheritance Penulis : Christopher Paolini Tahun : 2011 (Indonesia,2012) Publisher : Gramedia (Indonesia) Di bulan Juni 2012 ini, akhirnya Gramedia menerbitkan seri terakhir yang telah ditunggu selama lebih dari 3 tahun, Inheritance. Inheritance merupakan buku keempat dari tetralogi Inheritance Cycle yang ditulis oleh anak muda berbakat, Christoper Paolini. Tetralogi ini terdiri dari Eragon (2002), Eldest (2005), Brisingr (2008), dan Inheritance (2011,diterbitkan di Indonesia 2012). Jika kita sedikit lupa dengan cerita terakhir bagaimana ending di buku ketiga,Brisingr, pada bab pengantar akan disajikan ringkasan tiga buku yang dapat merefresh ingatan kita sampai dimana perjuangan Eragon dan Naga birunya, Saphira untun menumbangkan Galbatorix. Secara keseluruhan, Inheritance cycle mengisahkan tentang perjuangan remaja yatim piatu bernama Eragon yang ditakdirkan berperan sebagai penunggang naga betina terakhir, Saphira. Sebelum bertemu Saphira, seumur hidup Eragon h...

Strange Weather in Tokyo by Hiromi Kawakami

Strange Weather in Tokyo Tsukiko, thirty-eight, works in an office and lives alone. One night, she happens to meet one of her former high school teachers, "Sensei," in a local bar. Tsukiko had only ever called him "Sensei" ("Teacher"). He is thirty years her senior, retired, and presumably a widower. Their relationship develops from a perfunctory acknowledgment of each other as they eat and drink alone at the bar, to a hesitant intimacy which tilts awkwardly and poignantly into love. As Tsukiko and Sensei grow to know and love one another, time's passing is marked by Kawakami's gentle hints at the changing seasons: from warm sake to chilled beer, from the buds on the trees to the blooming of the cherry blossoms. Strange Weather in Tokyo is a moving, funny, and immersive tale of modern Japan and old-fashioned romance.  **** Strange Weather in Tokyo Author : Hiromi Kawakami Translator : Allison Markin Powell Published...